Sentence ID IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o


SAT 19, 39

12 SAT 19, 39 sḫꜣ n =j zp-sn.w





    12
     
     

     
     


    SAT 19, 39

    SAT 19, 39
     
     

     
     




    sḫꜣ
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

fr Incline-toi devant moi (bis) !

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Wb IV, 235, 3 ce lexème n'est attesét que sur le linteau de la porte d'Évergète face nord voir Labrique, in ÄAt 33/2, 95.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 11/16/2018, latest revision: 11/16/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)