Satz ID IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k




    SAT 19, 10

    SAT 19, 10
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    4
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    (unedited)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fleisch; Glied

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Il le lui a fait comme une protection des membres.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

Kommentare
  • Probale haplographie. Il faut sinon considérer le pronom suffixe féminin qui reprend mḏꜣ,t comme superflu.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 16.11.2018, letzte Revision: 16.11.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7Oxxe7okULEjWaxY2CaQ8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)