معرف الجملة IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0 (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
(Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - mnḫ/mnḫ.t: Lesung nach Gardiner, aber teilzerstört. Es folgt keine Quantenangabe mehr, so dass keine weitere Droge vorliegen wird (eine Droge mnḫ ist sonst in den medizinischen Texten nicht belegt; eine Substanz mnḫ.w in Zusammenhang mit Weihrauch wird von Hannig, HWB, 361 {13097} aufgelistet: Quelle = ?, wschl. NR). Nach der Quantenangabe von mjmj ist nicht zu erwarten, dass mnḫ noch als Adjektiv/Partizip zu mjmj zu ziehen ist (bei mjmj belegt sind mjmj ꜥwg: "gedörrtes mjmj", mjmj nḏ: "gemahlenes mjmj" und mjmj snwḫ: "zerkochtes mjmj"). Es ist bislang nicht als Verb der Drogenverarbeitung in den medizinischen Texten belegt (nur als Adverb r mnḫ nach dem Verb der Drogenbereitung), aber eine andere Interpretation bietet sich nicht an. Ist es ein Vorstadium von nḏ: "mahlen"? Belegt ist ein Verb mnḫ mit den Bedeutungen "auffädeln" und "aufspießen".

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٦/١٨، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٦/١٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBaUBdOlVSFUjBqIyhPlmajM0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)