Satz ID IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A



    substantive_masc
    de Staub

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Hacke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Furche

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ackererde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Staub der Hacke war hinter ihm, (und der von) der Furche der Ackererde.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Kommentare
  • Die Übersetzung dieser Gruppe nach von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 47 Anm. u. Dagegen Steinmann, in: Urkunden … Übersetzung, 277: „der Acker wurde gefurcht.“, wobei das n erklärungsbedürftig bliebe.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Revision: 11.06.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYnYQXelgO0x8lAWmv7WHE6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)