Satz ID IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA


wḏ große Lücke


    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg




    große Lücke
     
     

     
     

de Befehl (?) [… … …]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Kommentare
  • Die Lücke wird tentativ wie folgt ausgefüllt: von Beckerath, in: MDAIK 37, 1981, 45: „[Alles, was DU] befiehl[st, wird geschehen (o. ä.) …]“; Beylage, Stelentexte, 97: „[Alles,] was du befohlen hast, [ist geschehen o.ä.]“, so bereits Sethe, Urkunden IV, 838 Anm. b, d.h. sie ergänzen zu einer Relativform: wḏ[.t.n=k].

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 11.06.2018, letzte Revision: 11.06.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYlx3p3yGlUwQmJtUFXTBtWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)