معرف الجملة IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow



    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg




    17
     
     

     
     




    25Q
     
     

     
     
de
Niemals (zuvor) war Gleiches getan worden [… … … … …].
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSeoitUsY2EpFnp9VM5pL6Ow، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)