Satz ID IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c







    3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Tempel

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN
de
[Man öffnet Dir die] Häus[er] des Schu.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.05.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJy8WcxGUT0y5ueUfWraWG1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)