Satz ID IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo




    SAT 19, 20

    SAT 19, 20
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

fr Viens quant à toi à l'Osiris Pachebetmoutoubekhet qu'a enfantée Tachedetkhonsou!

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 04.05.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJCrARjr98UKVpW8b6NnQBxo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)