Satz ID IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ
SAT 19, 27a-28b
SAT 19, 27a-28b
verb_2-lit
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
{(j)r(.j)-pꜥ.t}
(unspecified)
—
〈rpꜥ.t〉
(unedited)
—
gods_name
Ihet (Himmelskuh)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
machen
(unspecified)
V
3, 7
preposition
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
adverb
schön
(unspecified)
ADV
verb_irr
legen
(unspecified)
V
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
Hals
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
adverb
oder
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive
Papyrusblatt
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_4-inf
neu sein; (sich) erneuern
(unspecified)
V
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Paroles à dire sur une effigie de la vache Ihet qu'on réalise en bel or et qu'on place au cou du cadavre ou qui est dessinée sur une feuille neuve de papyrus (placée) sous sa tête.
Datierung:
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 30.04.2018,
letzte Änderung: 28.07.2023)
Persistente ID:
IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBILxBhH74B0bhhCOc4bMOJBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.