Satz ID IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4




    SAT 19, 17

    SAT 19, 17
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de werden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Puisses-tu (donc) faire en sorte qu'il advienne comme (est advenu) celui qui est sur terre!

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 30.04.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBIIjRRpiNykYHgw86O2i3RV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)