Satz ID IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg




    [...]
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Aa

    Noun.du.stpr.2pl
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de [Möget] ihr ihm eure beide Türflügel [öffnen].

Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 05.04.2018, letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlf7sqSy0W0MhkG5lyZI0uzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)