Satz ID IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de empfangen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    [...]
     
     

    (unedited)

de O beide Arme des Tatennen, empfang mich! [...]

Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 05.04.2018, letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlcY6KmXss0kBhKcgnrc2y6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)