Satz ID IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4



    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wächter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tor

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er ist der Einzige, der seine Tore bewacht, der die Götter in seine Stellen setzen.

Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 05.04.2018, letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAl1tgKQXc3ki8ksW7AQQb1w4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)