Satz ID IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de vertreiben

    SC.tw.pass.spec.1sg_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend); [(Teil einer) Nekropole]

    (unspecified)
    TOPN

de Ich werde nicht von der Msq.t-Stätte vertreibt.

Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 29.03.2018, letzte Änderung: 12.05.2023)

Persistente ID: IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)