Identifiant de phrase IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0


bn-pw =⸢w⸣ [w]ljl ı͗rm =f r pꜣ ⸢wlš⸣ [...] [...] 14 [...] nꜣ mtr [...] r-bnr



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    zögern, säumen (= wrr)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hof

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    14
     
     

     
     



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Zeuge

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    prepositional_adverb
    de
    hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
de
Sie gingen mt ihm un[ver]züglich in die Halle [… … …] die Zeugen […] hinaus.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 21.03.2018, dernières modifications: 08.12.2023)

Identifiant permanent: IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgGDIeJ1tg0qdieT8sOVLHQ0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)