Identifiant de phrase IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Du bist ⸢der König(?)⸣.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 08.03.2018, dernières modifications: 10.09.2024)

Commentaires
  • Das Wort ist logographisch mit dem Zeichen A41 „sitzender König“ geschrieben, daher die Lesung nicht völlig sicher; vgl. die Einschätzung von Klug, Stelen, 60 Anm. 502. Breasted, Records, 38, § 91 hat es daher nicht als nswt aufgefasst, sondern als Determinativ; ebenso hat es Lalouette, Textes sacrés, 59 und dies., Thèbes, 192. Sethe, Urkunden, 48, hat es mit Fragezeichen „Du bist König (?)“ versehen. Beylage, Stelentexte, 12-13 und Klug a.a.O. richten sich nach Sethe. Hofmann, Königsnovelle, 135 übernimmt zwar die Übersetzung, lässt in der Transkription aber eine Lücke: ntk […].

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 08.03.2018, dernière révision: 08.03.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAZw4T84x3d0YigDsFzkCGwdc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)