Satz ID IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8



    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Wäscher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Damm

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ca. 8Q zerstört
     
     

     
     

de Die Wäscher, die auf ihrem Uferdamm sind, [---].

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 15.02.2018, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • rḫt.j.w: Gardiner hatte nfr mit Rinderhieroglyphe vermutet (s. Donnat, in: RdÉ 67, 2017, 8, Anmerkung zu Zeile 3), d.h. vielleicht an ein singularisches und maskulines Äquivalent zu den nfr.wt-Kühen gedacht. Das passt aber nicht zu den Zeichenformen und wird deswegen von Donnat abgelehnt, die ihrerseits (ebd., 8 und 15, Kommentar h) wpw.tj.w liest und an göttliche Boten denkt. Fischer-Elfert (mdl. Mitteilung) schlägt dagegen rḫt.jw: „Wäscher“ vor, was nicht nur gut zu der Schreibung, sondern auch zu der weiteren Spezifizierung als „die auf dem Uferdamm sind“ passt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 15.02.2018, letzte Revision: 15.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARn63ICfGmE10lESKde1FrR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)