Satz ID IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM
Die Königstochter, Königsschwester, Gottesgemahlin, Große Königliche Gemahlin, die alle Dinge sagt, so dass sie für sie getan werden, das Oberhaupt von Ober- und Unterägypten, die […], [Ah]mes-[Nefert]ari, sie lebe.
Kommentare
-
Vgl. Beylage, Stelentexte, 405: „die alle Dinge sagt, die ihr getan werden sollen“, mit jri̯.t als Partizip. Es liegt eine Verkürzung eines AR-Epithetons vor vor: ḏd.t-jḫ.t-nb.t-nfr.t-jri̯.tw-n=s „die alle guten Dinge sagt, so dass (sie) für sie getan werden“; siehe D. Jones, An Index of Ancient Egpytian Titles, Epithets and Phrases of the Old Kingdom, BAR International Series 866, Oxford 2000, Nr. 3765.
Persistente ID:
IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANBRavLLuUk7ZsVMTTYYDuVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.