Satz ID IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A



    substantive_fem
    de
    Teil

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Anteile der Beiden Herren (= Horus und Seth) sind unter seiner Aufsicht.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.01.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMOkI0CfjJEmUpeOmVKs2K0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)