Satz ID IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    12
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    Noun.du.stabs
    N:du

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Zu dir kommen die beiden Kapellenreihen in Verneigung.

Autor:innen: John M. Iskander; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 29.12.2017, letzte Änderung: 13.09.2023)

Persistente ID: IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgABFq7tZinp06fuHkUVWt2rWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)