Sentence ID IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8
1
title
Versorgter bei Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Sepa
(unspecified)
TITL
title
(unspecified)
TITL
gods_name
Apis-Osiris-Atum-Horus-von-Sepa
(unspecified)
DIVN
epith_god
Sem-Priester
(unspecified)
DIVN
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Güter
(unspecified)
TITL
title
Wenra-Priester
(unspecified)
TITL
2
title
Oberster von Pe
(unspecified)
TITL
person_name
Chenem-ib-Re
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Leiter der Zuwendungen
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
mit gleichem (Titel, Amt)
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Hen-iati
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
3
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Setja-iret-binet
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Würdige bei Ptah-Sokar-Osiris UND Apis-Osiris-Atum-Horus von Sepa, der Sem-Priester, der Gottesvater, der Leiter der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von Pe Chenem-ib-Re, Sohn des Vorlesepriesters, des Leiters der Zuwendungen Psametik-sa-Neit, Sohn des Hen-iati mit gleichen Titeln, den die Herrin des Hauses Setja-iret-binet, die Gerechtfertigte, erzeugte; er sagt:
Dating (time frame):
Amasis Chenemibre
AX5RS54IHNHLLHTG5ACTVOAUII
–
Dareios I. Setutre
LG2ZONR34VEQROX4FJ7MTCXKLM
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert
(Text file created: 12/17/2017,
latest changes: 02/11/2022)
Persistent ID:
IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sentence ID IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDUQmA1tyLN0YYgsbQuzWH8h8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).