Satz ID IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc



    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nacken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wirbelknochen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Wirbelsäule

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Der mit den Ka-Kräften versehen ist

    (unspecified)
    DIVN




    {tw}
     
     

    (unedited)





    {=f}
     
     

    (unedited)






     
     

     
     

de Denn was deinen Nacken betrifft, (er ist) der (Hals)wirbel der Wirbelsäule des Nehebkau.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.11.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNOgkfP1j9k2kjrWJ55PHgXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)