Sentence ID IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q




    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lunge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    〈•〉
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lunge

    (unspecified)
    N.m:sg





    {=k}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_god
    de
    dessen Schrein groß ist

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Denn was deine Lunge betrifft, das ist die Lunge desjenigen, dessen Schrein groß ist.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Sentence ID IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNNAYgZ7nA0ySjPSQd4QYt5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)