Satz ID IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k



    verb_4-inf
    de zerschneiden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    de abhalten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    {ḥr}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Zerschnitten und abgehalten werden ihre Zauber aus ihren Mündern durch Re persönlich.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.11.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDNED7XfdcCkkxi5QEapOTC6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)