Sentence ID IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI



    particle_nonenclitic
    de so

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

de ⸢So „sei fern“⸣ davon, zu ⸢sagen⸣ (d.h. So sage also!):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 11/28/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zur Übersetzung siehe J. F. Quack, in: Lingua Aegyptia 3, 1993, 59-79.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 11/28/2017, latest revision: 11/28/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)