Satz ID IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI



    particle_nonenclitic
    de so

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

de ⸢So „sei fern“⸣ davon, zu ⸢sagen⸣ (d.h. So sage also!):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 28.11.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zur Übersetzung siehe J. F. Quack, in: Lingua Aegyptia 3, 1993, 59-79.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 28.11.2017, letzte Revision: 28.11.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMvgmOWLAG0LhjDm91Yd69yI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)