Satz ID IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de (Toten-)Gericht

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN




    [•]
     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Was das [Hohe] Gericht betrifft, [das in Heliopolis ist], (das sind) [Atum], ⸢Schu⸣ (und) Tefnut.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 27.11.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMTcse0SPpUz8kWkPA8Cbc4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)