Satz ID IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Oh Thot, der aus dem Scheitel gekommen ist!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 29.11.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Vgl. die Geschichte von Horus und Seth (pChester Beatty I rt. 12,11-13,1), wo in einer Szene die Mondscheibe aus dem Scheitel des Seth herauskommt und Thot sie an sich nimmt. In einer anderen Version war Thot selbst das Wesen, das dem Scheitel des Seth entsprang; siehe den Kommentar bei Gardiner, The Chester Beatty Papyri, No. 1, Oxford 1931, 23 Anm. 1; mit Referenzen: Sargtextspruch 50, CT I 229g-232g [bei Gardiner: Lacau, in: RecTrav 37, 1907, 144], Stele Turin 74, zwei Texte aus Edfu [bei Gardiner ohne Belegangabe; die Stellen sind: Edfou II, 44.12-13; Edfou I, 82.6-7].

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDM1lwpznI8EYSnbko7qHu11k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)