Satz ID IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k


Spruch H

Spruch H ⸢ky⸣ [rʾ] 3 bis 4Q nbj.t ꜥḫm =j [__]_



    Spruch H

    Spruch H
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg




    3 bis 4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de löschen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de Ein anderer Spruch [ … … … ] Flamme, die ich lösche (?) [...].

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 08.09.2023)

Kommentare
  • ꜥḫm=j: Auffassung als Relativform nach O’Rourke (Royal Book of Protection, 121 [C]).

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 26.02.2018, letzte Revision: 17.04.2019

  • [___]: Am Ende der Zeile ist Q7 gut zu erkennen, so dass ein Wort aus dem Kontext von Feuer und Flammen zu erwarten ist.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 26.02.2018, letzte Revision: 26.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVkLIMapWUe5i9BSq2erQ8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)