Satz ID IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc



    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_2-lit
    de aussprechen; nennen

    Rel.form.prefx.plm.3sg
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    x+10,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Oh alle diese Götter (und) Göttinnen, (x+10,2) deren Namen man ausgesprochen hat!

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.09.2017, letzte Änderung: 08.09.2023)

Persistente ID: IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmVKHMQFraUGOhc93jW4dcxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)