Identifiant de phrase IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU


Beschwörung 2

Beschwörung 2 rt. x+1,2 [⸮k.t?] [⸮šn.t?]




    Beschwörung 2

    Beschwörung 2
     
     

     
     





    rt. x+1,2
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Eine andere Beschwörung (?):]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 20.10.2017, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Alle Ergänzungen in rt. x+1,2-7 folgen dem Vorschlag von Müller, in: FS Junge, 451, 464.

    Auteur du commentaire: Marc Brose, avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier de données créé: 20.10.2017, dernière révision: 30.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkzXbKYeYsEmDpCjrNhMmZkU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)