معرف الجملة IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA
تعليقات
-
Hier wechselt der Text von der 3. in die 1./2. Person, es scheint eine direkte wörtliche Rede als Kommentar der Neunheit zur Sichtbarmachung des Giftes vorzuliegen. Daher wird dieser Satz hier als eigenständig geführt. Müller, in: FS Junge, 456 ordnete beide Passagen als Umstandssätze dem vorangehenden Satz zu, muss dafür aber einen abrupten Wechsel von mtw.t in der 3.Ps. zu direkter Anrede der 2.Ps. und Rückbezug der Redenden in der 1. Pl. hinnehmen, siehe S. 456 Anm. e+f mit Diskussion des Problems. Zum Inhalt vgl. wiederum die Parallelstelle pChesterBeatty 7 rt. 7,7-8. Leitz, Hieratic Papyri, 87 zieht das nachfolgende psḥ=w nmꜥ.w ⸮ḏr(.t)? n.tj ⸮mn? ḥꜣ ⸮šp?=w m šdi̯.ṱ=f nn-n mw mr n,tj m ḥꜥ,w 〈n〉 pꜣ n.tj psḥ noch zu diesem Satz, und übersetzt: „You are come flowing like the flood water, covering like the storm, so our limbs removed and the sleeper is bitten, because (ḏr-n.tj!) …?... (wšꜥ „chew“?) in his removal (m šdi̯.ṱ=f) of this fluid of the illness which is in the body of the one who was bitten.“
معرف دائم:
IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkW6Pgc09WUavs0GwO9gZTmA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.