معرف الجملة IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0



    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL
de
Ferner (?):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜥḥꜣ tw rʾ pw: Ebbell, Papyrus Ebers, 127 liest ꜥḥꜣ{.tw} rʾ-pw: „or there is a struggle“. Ähnlich auch Bardinet, Papyrus médicaux, 372: „ou bien frissonnante“. Seine Übersetzung scheint das tw als Stativendung eines ꜥḥꜣ.tw wiederzugeben, seine Übersetzung ist aber sehr frei. Hier wird dem Vorschlag von Grundriß der Medizin IV/2, 180, Anm. 3 gefolgt; so auch Westendorf, Handbuch Medizin, 709 und Radestock, Prinzipien der ägyptischen Medizin, 224.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCieXMOdGPF0ufqGKN21M2sn0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)