Sentence ID IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo




    Eb 862a

    Eb 862a
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de entscheiden, untersuchen, feststellen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Geschwulst

    (unspecified)
    N.f:sg




    105,17
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de (eine Zeitspanne) verbringen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de viel; zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Eiter ("Inhalt")

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Fett

    (unspecified)
    N.m:sg




    105,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwellung, Erhebung, Rand

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Seite

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de groß sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_2-gem
    de heiß werden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Eb 862b

    Eb 862b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn du eine ḥnḥn.t-Geschwulst des ꜥr.wt-Stoffes feststellst,
die (schon) viele Tage alt ist,
in der (eitriger) Inhalt entsteht,
nachdem sie Fett produziert hat,
indem die Ränder ihrer Seite groß sind (und) ihm heiß ist,
sagst du anschließend dazu:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jri̯.n=s ꜥḏ | twꜣ.w gs=s ꜥꜣi̯ | šmm=f: Satzaufteilung mit der Communis Opinio. Ebbell, Papyrus Ebers, 122 legt dagegen eine Aufteilung jri̯.n=s ꜥḏ twꜣ.w | gs=s ꜥꜣi̯ šmm=f zu Grunde: „which has produced liquid contents and a suppurating membrane and whose greater part is warm“.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 10/20/2017, latest revision: 10/20/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCicE7W0XQskbBorLCb6tV2Wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)