Sentence ID IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg



    verb_caus_3-lit
    de
    verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Re soll dich verfluchen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)