Satz ID IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg



    verb_caus_3-lit
    de
    verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Re soll dich verfluchen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJoFdxMsgP0AIlB3fVVcFRxg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)