Sentence ID IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
6Q
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
[eine Waffe (des Baal)]
(unspecified)
N.m:sg
vs. 3,10
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Baal
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1,5Q
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
1,5Q
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheitel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Der / das [… …]; das [kt]p-Schwert des ⸢Ba’al⸣ ist in deinem [K]opf [.. das] Kupfer(beil) […] ist in deinem Scheitel!
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/30/2023)
Comments
-
Wohl Schreibvariante zu ktp; vgl. rt. 2,3. Diese Waffe des Wettergottes ist aus Ugarit bekannt; siehe R.T. O’Callaghan, in: Orientalia 21, 1952, 37-46.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJ7ImxDCYQ0qBhvH3qKE6DpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).