Satz ID IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo
rt. 11,12
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
ca. 3,5Q
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Rest der Zeile verloren
verb_3-inf
schlagen
(unclear)
V
rt. 11,13
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
〈•〉
Seth soll machen […] dich (?) [… …] schlagen (?) / [der (?)] schlägt (?) auf deinen Kopf.
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 07.08.2017,
letzte Änderung: 30.10.2023)
Kommentare
-
Massart, Leiden Magical Papyrus, 84 Anm. 10 nimmt an, dass hier die zusammengesetzte Präposition ḥr-ḏꜣḏꜣ vorliegt. Dafür gibt es aber keine Notwendigkeit, v.a. weil das vorausgehende Verb ḥwi̯ „schlagen“ als Präpositionen vornehmlich r und ḥr zu sich nimmt; so Beck, Sāmānu, 151 ad 5 (nach Wb 3, 46.1-48.15).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCI86pjtov9USQs2yAvYvh6bo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.