Satz ID IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI
Eb 831
Eb 831
Eb 831a
Eb 831a
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
untersuchen (med.)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
96,17
verb_3-inf
herabsteigen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Etwas; etwas
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ende
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
backen; gerinnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Eb 831b
Eb 831b
verb_2-lit
sagen
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
betreffs; bezüglich
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Wenn du eine Frau untersuchst, der etwas wie Wasser abgegangen war, dessen Ende wie gebackenes Blut war, sagst du folglich dazu:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCbZOpZi8EkYQmZejx2ikaPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.