Sentence ID IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk
Eb 766a
Eb 766a
verb_4-lit
behandeln
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Heilmittel, Mittel
(unspecified)
N.m:sg
91,6
adjective
kühl; ruhig
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Du sollst es mit einem kühlenden Mittel behandeln.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/25/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBkdTRo2W5U4uqeeGyAT12qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).