Identifiant de phrase IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg


ḏi̯ r =s (vacat: Rest der Zeile leergelassen) (vacat: eine weitere Zeile leergelassen)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     





    (vacat: eine weitere Zeile leergelassen)
     
     

     
     
de
Werde daran gegeben.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 11.07.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Im Louvre-Papyrus steht nḏ: „Werde zermahlen“ (? – nur mit dem schlagenden Mann geschrieben) statt „Werde zu seiner Masse gemacht“. Die Schreibung ist vermutlich ein Fehler, denn auch bei der folgenden Applikationsanweisung ist etwas ausgefallen, nämlich der Arm für ḏi̯.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 01.11.2019, dernière révision: 01.11.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBkjlfRHfRvUapiUQQnJ4ilzg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)