Satz ID IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg



    substantive_fem
    de Ei

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Strauß (Vogel, Struthio camelis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Panzer (der Schildkröte)

    (unspecified)
    N.f:sg




    86,12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Harz (in Salbmitteln)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [ein Laubbaum mit Früchten]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ei vom Strauß: ∅, Panzer einer Schildkröte: ∅, ꜥꜣg.yt-Absonderung vom jꜣm-Baum: ∅.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.07.2017, letzte Änderung: 05.11.2023)

Persistente ID: IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBiIumuURPYkkcmIEq2Wdyflg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)