Sentence ID IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs
Lücke
4.13
verb
[Verb]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde; Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
5Q
[...] ...?... auf der Erde deswegen wie [...]
L13 (= alt L13)
4.12
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- m tꜣ ḥr=s mj: Wegen der Zerstörung ist die Worttrennung unsicher. Westendorf, Handbuch Medizin, 421 liest "beim Melden (?)", d.h. ḥr smj. Auch Leitz, Magical and Medical Papyri, 59 hat eine Übersetzung mit der Wurzel smj: "at the report". Die Präposition ḥr ist nicht pronominal geschrieben, was vielleicht gegen ḥr=s spricht (vgl. ḥr=s in Kol. 4.5).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBMqz9Ahsa4kAWkQ0spwWRtOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).