Satz ID IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA
Du(?) hast ge[holt] (?) gegen mich den Boden von der Unterseite der beiden (Gebär)ziegeln [... ... ...].
Kommentare
-
- [j]n[i̯].n=⸢t⸣ r=j: Durch die Beschädigung des Papyrus ist die Lesung relativ unsicher. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 178 ergänzt bzw. emendiert jni̯.n=j (j)r=ṯ „ich habe gegen dich (fem.) gebracht“. Das Suffix nach (j)r lässt sich aber ziemlich sicher als A1 lesen; das Zeichen unter N35 lässt sich zu X1 als Suffix 2.SG.F ergänzen, so dass es sich bei dem vorangegangenem Wort um ein sḏm.n=ṯ handelt: „… du (fem.) hast (irgendetwas) gegen mich gemacht“. Westendorf, Handbuch Medizin, 383 folgt der Emendierung von Wreszinski und versteht das sḏm.n=f als ein performatives sḏm.n=f: "Hiermit [bringe] ich gegen dich Erdboden ...".
- Ein Bezug zu den beiden Ziegeln findet sich sonst in Sprüchen, die zum positiven Verlauf einer Geburt rezitiert werden, vgl. Zaubersprüche für Mutter und Kind (pBerlin 3027 rct VI:5), Yamazaki, Mutter und Kind 24. In pHearst 168 11:10-11 „Heilmittel zur Beseitigung der tmy.t-Krankheit“ findet sich inhaltlich ähnlich als Ingredienz „(Erde), die sich unter dem Ausfluß (?) (einer Frau) befindet“.
Persistente ID:
IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBKfdzsGg9Wk3QiCNNFdkF9dA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.