Satz ID IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ
Lücke ⸮ḏi̯.w?
[Es werde ... ... ...] ..?...
Kommentare
-
⸮ḏi̯.w? ⸮d[r]? ⸮sr[f,t]?: Grundriß IV/1, 257 übersetzt "werde daran gegeben", d.h. ḏi̯.w r=s und Westendorf, Handbuch Medizin, 317 hat "werde an die Hautent[zündung] gegeben", d.h. ḏi̯.w r sr[f.t]. Beide Übersetzungen berücksichtigen die Existenz des Rubrums nicht und sie setzen voraus, dass unter den erhaltenen vorderen Zeichen keine weitere Zeichen gestanden haben, was in Anbetracht des folgenden sr[f.t] sehr unwahrscheinlich ist. Die Lesung ḏi̯.w nach Posener ist unsicher. Gegen d[r]: "beseitigen, vertreiben" spricht, dass das Determinativ fehlen würde.
Persistente ID:
IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBEVjW5WqdlEILo0R52nCCxlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.