Satz ID IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
über
(unspecified)
PREP
gods_name
Der Falke
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Katze
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
x+4.6
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
(Perlen) auffädeln
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leinengewebe, Leinenschnur
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.f:sg
Worte zu sprechen über einen Falken, eine Katze und ein Udjatauge (?; oder: (d.h. zwei) Amulette) aus Fayence, aufgezogen auf einer ꜥꜣ.t-Leinenschnur aus rotem Stoff.
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 28.02.2023)
Kommentare
-
- wḏꜣ.t: Guermeur, in: CENiM 11, Anm. (j) versteht dieses Wort eher als "Amulett" im Allgemeinen denn als ein "Udjatauge-Amulett", weil vorhin im Text nur von einem Falken und einer Katze die Rede war.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAiaXFqEdBO0rZqrNPhoDNcqI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.