Satz ID IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI


Bln 166 jrr.t n z 17,8 ḥr mn m.y



    Bln 166

    Bln 166
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    17,8
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de leiden (an)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

de Was man macht für einen Mann, der am Harn leidet:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZc7Jn9vCGUZOurqLwXfMMtI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)