Satz ID IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich erbrechen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn sie erbricht, so wird sie gebären.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Verschreibung für qjs; siehe MedWb 880; Westendorf, Grammatik der medizinischen Texte, § 31.7.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 08.03.2017, letzte Revision: 08.03.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAZWax1CIGTEfPrlDFt2HkIck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)