Satz ID IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E



    substantive_masc
    de [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein Käfer (Heuschrecke? Kakerlake?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Frucht (einer Pflanze)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Frucht (essbar)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Hanf (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [Teil von Pflanzen]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [eine Keule (zum Schlagen der Wäsche)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Stechholz", ꜥpšꜣ.yt-Insekt, Früchte / Samen der ḫꜣsy.t-Pflanze, ḏꜣjs-Pflanze, wꜣm-Frucht, ⸢Hanf (?)⸣, mw.t-Teil der „Keule des Wäschers“.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Nach Westendorf, Handbuch Medizin, 364 Fn. 554 vielleicht Fasern oder Baststücke, die sich beim Gebrauch des Werkzeugs allmählich ablösen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.02.2017, letzte Revision: 20.02.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUQHdob7T90nlqvxfzPWmA7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)