Satz ID IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4



    verb_irr
    de geben

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    4,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de durchbohren

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

de Dann sollst du es in ein Räuchergefäß („Gefäß-auf-Gefäß“) gegen, dessen oberes durchbohrt ist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Zur Üb. siehe MedWb 965 s.v. ṯꜣb (b).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 17.02.2017, letzte Revision: 17.02.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASB3QMCth3ESPkDL9Q25Qvz4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)